Тема: Кєрункы і ґеоґрафія
мапа – mapa
ґльобус – globus
напрям – kierunek
улиця – ulica
мешкальна забудова – zabudowa mieszkalna
індустряльны терены – tereny przemysłowe
памятка – zabytek
ліс – las
парк – park
яскыня – jaskinia
краєвидний парк – park krajobrazowy
нацийональний парк – park narodowy
памятник природы – pomnik przyrody
остров – wyspa
пілостров – półwysep
континент – kontynent
земля – ląd
вулькан – wulkan
місто – miasto
містечко – miasteczko
село – wieś
держава – państwo
воєвідство – województwo
повіт – powiat
ґміна – gmina
де? кади? – gdzie? którędy?
догоры, горi – do góry
хоцде, денебуд – gdziekolwiek
даґде, деси – gdzieś
верх, вершок – szczyt
кєрунок, напрям – kierunek
долину, долов – na dół
на верху, на верха – na szczycie
над, понад – nad, ponad
ниґде – nigdzie
низкій – niski
під, попiд – pod
одтамаль – stamtąd
одталь – stąd
сторона, страна – strona
тамтот бік, тамта страна – tamta strona
тот бік, тота страна – ta strona
долину, долов – w dół
всяди – wszędzie
высокій – wysoki
з боку – z boku
з долы – z dołu
з горы – z góry
пілніч – północ
схід – wschód
полудне – południe
захід – zachód
Африка – Afryka
Полудньова Америка – Ameryka Południowa
Пілнічна Америка – Północna Ameryka
Антарктыда – Antarktyda
Австралия – Australia
Азия – Azja
Європа – Europa
Альбанія – Albania
альбаньскій – albański
Англия – Anglia
англицкій – angielski
Австрия– Austria
австрийскій – austriacki
Австро–Угры – Austro–Węgry
австро–угорскій – аustro–węgierski
Бельгія – Belgia
бельгійскій – belgijski
Білорусь – Białoruś
білорускій – białoruski
Босня і Герцеґовина – Bośnia i Hercegowina
босняцкій/ герцеґовиньскій – bośniacki/ hercegowiński
Бoлгария – Bułgaria
бoлгарскій – bułgarski
Кытай – Chiny
кытайскій – chiński
Хорвация – Chorwacja
хорвaцкій – chorwacki
Чехы – Czechy
чеcкій – czeski
Дания – Dania
даньскій – duński
Єгыпет – Egipt
єгыпетскій – egipski
Естонія – Estonia
естоньскій – estoński
Фінляндия – Finlandia
фінляндскій – finlandzki
Франция – Francja
французкій – francuski
Греция – Grecja
грецкій – grecki
Іспанія – Hiszpania
іспаньскій – hiszpański
Голяндия – Holandia
голяндскій – holenderski
Індия – Indie
індийскій – indyjski
Ірляндия – Irlandia
ірляндскій – irlandzki
Японія – Japonia
японьскій – japoński
Югославія – Jugosławia
югославяньскій – jugosłowiański
Канада – Kanada
канадийскій – kanadyjski
Литва – Litwa
литовскій – litewski
Латвiя – Łotwa
латвiйскій – łotewski
Люксембурґ – Luksemburg
люксембурґскій – luksemburski
Македонія – Macedonia
мaкедоньскій – macedoński
Мексик – Meksyk
мексиканьскій – meksykański
Німеччына/ Нiмцi –Niemcy
німецкій – niemiecki
Норвеґія – Norwegia
норвескій – norweski
Польща – Polska
польскій – polski
Портуґалия –Portugalia
портуґальскій – portugalski
Росия – Rosja
росийскій – rosyjski
Румунія – Rumunia
румуньскій – rumuński
Пiдкарпатска Русь – Podkarpacka Ruś
pусиньскiй/ руснацкiй
Сербія – Serbia
cербскій – serbski
Чорногора – Czarnogóra
чорногорскій – czarnogórski
Словация – Słowacja
cловацкій – słowacki
Словенія – Słowenia
словеньскій – słoweński
Славяне – Sławianie
славяньскій – słowiański
Зєднаны Штаты Америкы – USA
американьскій, америцкій – amerykański
Швайцария – Szwajcaria
швайцарскій – szwajcarski
Швеция – Szwecja
шведскій – szwedzki
Украіна – Ukraina
украіньскій – ukraiński
Угры, Мадяры – Węgry
мадярскій – węgierski
Велика Британія – Wielka Brytania
бритийскій – brytyjski
Італия – Włochy
(і)талияньскій – włoski
Галичына – Galicja
галицкій – galicyjski
Совітскій Союз – Związek Radziecki
cовітскій – radziecki
рідний край/ отчызна – ojczyzna
Давны округы на Украіні і в Словациі де жыли Русины:
Dawne rejony na Ukrainie i Słowacji gdzie mieszkali Rusini:
Береґ
Марaмoрош
Спиш
Шариш
Уґоча
Унґ/ Уж
Земплин
Давны повіты в Польщи де жыли Русины (Лемкы):
Dawne powiaty w Polsce gdzie mieszkali Łemkowie:
Лемковина:
Ґорлиці – Gorlice
Ясло – Jasło
Кросно – Krosno
Новий Санч – Nowy Sącz
Новий Торг – Nowy Targ
Санiк – Sanok
aвтострада – autostrada
млака, мочар – kałuża
болото – błoto
долина – dolina
цисарка – droga
фаля – fala
глина – glina
ґраніт – granit
олово – ołów
озеро – jezioro
камін – kamień
камiнцi – kamieniec (kamienne pola nad rzeką)
лед – lód
лука – łąka
камін мармуровий – marmur
море – morze
океан – ocean
дебря – ostęp, głusza leśna
пiсок – piasek
планета – planeta
попіл – popiół
потiк – potok
пустыня – pustynia
сурова нафта – ropa naftowa
рівнина – równina
ріка – rzeka
скала, камiн – skała
срібро – srebro
сталь, оціль – stal
посуха, спека – upał
пут – droga
свiт – świat
землетрясіня – trzęsienie ziemi
яр, пария, вертеп – wąwóz
угель – węgiel
водопад – wodospad
горбок, беріг – wzgórze
золото – złoto
желізо – żelazo
джерело, крениця – źródło
І. Послугуючы ся словами познаныма в тій і попередній лекциі, оповідж про подорож, котра найбарже заховала ся в твоій памяти.
ІІ. Перевед на лемківскій язык:
1. W Australii jest teraz susza.
2. W Kanadzie znajduje się największy na świecie wodospad.
3. Pojedziemy na grecką wyspę Atos.
4. Lubię chodzić po górach i zdobywać ich szczyty.
5. Często podróżuję „palcem po mapie”, zwiedzam kontynenty, pływam po oceanach.
ІІІ. До поданых горі назв держав допиш названя іх мешканців, нп.: Польща – Поляк, Полька.
Одпoвіди до задач з лекций 43 і 44: