fot. O. Duć-Fajfer
fot. lemko.org
fot. J. Mazur

Тема: Ідло, стравы

 

 

 

Росіл

Склад:

куря

3 моркви

2 петрушкы

кавальчык селера

малий пор

1 цибуля

сіль

попер

веґета


Пришыкуваня:

Мясо полочеме, ярины скрепчеме, цибулю припаляме на блясі. Куря заливаме водом, додаєме ярины, чекаме аж ся заварит, знимаме на бік, так жебы росіл лем легко ся варил, ситком знимаме шуму. Вариме коло годины,  доправляме до смаку сілю, попрьом, евентуальні веґетом. Подаєме з різанком.

 

Різанка

Склад:

0.5 кіля мукы

5 яйец

вода


Пришыкуваня:

До мискы пересіяти муку, вбити яйця, заробити руком, в разі потребы доляти теплой воды, выробити тісто на столници, пак розкачати, пляцкы лишыти, жебы підосхли, порізати тоніцько. Метати на кыплячу посолену воду (кріп), вварити.



О котрій годині переважні істе/ iш сніданя?

O której godzinie najczęściej jecie/ jesz śniadanie?

Я  все ім яйця, паля з джемом, пю помаранчовий сок i гарбату з цитрином.

Zawsze jem jajka, tosty z dżemem, piję sok pomarańczowy i herbatę z cytryną.

Часом ім теплы крупы з молоком, але николи не пю кавы.

Od czasu do czasu jem ciepłe płatki śniadaniowe z mlekiem, ale nigdy nie piję kawy.

На пiдполуденок я хочу канапку і горня молока.

Na drugie śniadanie proszę kanapkę i szklankę mleka.

Мій приятель все іст цукєркы і пє оранжаду.

Mój przyjaciel zawsze je cukierki i pije oranżadę.

Я люблю лоды, найбарже ванілийовы і чекулядовы.

Uwielbiam lody, szczególnie waniliowe i czekoladowe.

Вечеряме як няньо вернут домів.

Kolację jemy jak ojciec wraca do domu.

В неділю по полудни маме гости на полуденок.

W niedzielne popołudnie mamy gości na obiedzie.

Мама казали мі зрыхтувати таніры і приборы на стіл.

Mama kazała mi nakryć do stołu.

Я не годна/ годен найти пристерало на стіл.

Nie mogę znaleźć obrusa.

Гев сут таніры, ножы, выделці, лжыці і лжычкы.

Tu są talerze, noże, widelce, łyżki i łyżeczki.

Нам треба куфлiв, погариків і шклянок.

Potrzebne są nam też kufle, kieliszki i szklaneczki.

І не забудте філіжанок (шальок) i танiрчыкiв.

Nie zapomnijcie też o filiżankach i spodkach.

Хочете щавy ци коктайль перед полуденком?

Masz ochotę na wodę mineralną czy koktajl przed obiadem?

Ходте, сядте нич выстыне поливка.

Chodźcie, siadajcie zanim zupa wystygnie.

Прошу, дайте мі соли і попрю.

Proszę podać mi sól i pieprz.

Спрібуйте якє добре мясо.

Spróbuj jakie smaczne mięso.

Я барже люблю куряче мясо (курятину) од мяса з пулькы.

Ja bardziej lubię mięso z kury niż z indyka.

Салатку хочете тепер ци потім.

Sałatkę życzy Pan sobie teraz czy potem?

Буде дашто солодкє?

A co będzie na deser?

Выбачте, але не маме пудінґу.

Przepraszamy, ale nie mamy budyniu.

Ой, думам, же єм ся переіл.

Uff,  chyba się przejadłem.

А хто буде мыл ґраты?

A kto umyje brudne naczynia?

Я позберам зо стола, ты помый, а я повтерам.

Ja sprzątnę ze stołu: ty umyj naczynia, a ja je powycieram.

Мерзит ня мытя ґратів.

Nie lubię myć naczyń.



В реставрациі:

Любите істи в реставрациі?

Czy lubi Pan jeść w restauracji?

Ци сте голодны?

Czy jest Pan/ Pani głodna?

Окропечнi єм голоден.

Umieram z głodu.

Добрий вечер, маме резервацию для штырьох осіб (на четверо).

Dobry wieczór, mamy rezerwację dla czterech osób.

Можеме заняти стіл попри выглядi?

Czy możemy usiąść przy oknie?

Зaмовиме фляшку червеного ци білого вина?

Zamawiamy butelkę białego czy czerwonego wina?

Потрібуєме спису страв і вин.

Chcielibyśmy dostać menu i kartę win.

Гев є барз добре ідло і обслуга.

Jedzenie i obsługa są tutaj wyśmienite.

Дай Боже здравя!

Na zdrowie!

Дай Боже і Вам!

Na zdrowie.

Най Вам смакує.

Smacznego.

Наіл єм ся до сыта (дост).

Najadłem się do syta.

Кельнер, прошу рахунок (хочу заплатити).

Kelner, poproszę rachunek (chciałbym zapłacić).

Мі іщы фурт хоче ся пити, подме за ріг до корчмы.

Ciągle chce mi się pić, chodźmy do tego baru za rogiem.

Ківко даме (лишыме) кельнерови?

Jaki napiwek damy kelnerowi?

 


молочны продукты:

бита верхнина

брындзя

яшниця

яйце, яйця

варены яйця

смажены яйця

йоґурт

кефір

квасна верхнина

марґарина

масло

машлянка

молоко

омлет

сыр

білий сыр

кляґаний (жолтий) сыр

верхнина


мясо, рыбы:

уче мясо, бараняче мясо

телятина, теляче мясо

студенина

ґуляш

кобаса

котлет, різкa

мягкє мясо

мясо

печене мясо

парівкы, кобаскы

паштет

пiлсурове мясо

пструг

рыба

салямі

сос, мастило, запражка

бефштик

сурове мясо

шолдра

буджена шолдра

следзь

масне (мясо)

солонина, сало, омаста

тверде мясо

уче стегно

пацяче мясо, пaцятинa

коровяче мясо, вoлoвинa

пацяче реберко


ярины, перетворы:

бiб

цвикловы буракы, цвикла

карпелі

пастевны буракы

цибуля

червена (остра) папрыка

чеснок

фізола

горох

капуста

струк тендерицi

тендериця, кукуриця

морков

огурoк

петрушка

помідоры

редковка

салата

сонечник

зрiзуванец

шпараґы

шпинат

зелена папрыка

компери, ґрулі

фрыткы

голубці

губы/ грибы

кышена капуста

кышены огуркы

варены компері

печены компері

дзямены компері

джем

мармуляда

мармуляда


овочы:

ананас

гарбуз

банан

броскыня

цитрина

черешня

дыня

фіґа, смоква

ґрейфрут

грушка

ябко

черниця

ківі/ волохатий компір

малинa

мандарина

мельон

мореля

помаранча

винничкa

лісны ягоды

родзинка

сливка

сушена сливка

ягодa

виноград

вышня


зерна, мучны продукты:

білий/ пытлюваний хліб

булкы/ кукєлкы

хліб

тісто

чорний/ разовий хліб

татарка

ярец

крупы

галушкы, стеранка 

рiзанка

мука

налисникы

перогы

вiвсяны платкы

пшениця

галушкы

рыж

спаґеті

зацюрка

зерно

жыто


солодкє:

пудінґ

тісточка, колачыкы

колач, тісто

паска

цукєркы

ґума до жуваня

лизак

маковник

мед

пляцок

платкы

сырник


приправы:

цукєр

цинамон

хрін

дріжджы

кечуп

кмин

коріня

бобковий листок

майонез

маєран

мята

муштарда

оцет

олій

олива з оливок

ореґано

попер

сіль


ґраты, приборы:

вариха

дзбанок

філіжанка

горнец

горнятко

погарык/ порцийка

консерва

кyрок

кyркотяг

лжычка

лжыця

миска

нiж

отверач

пaтельня

прикрывка

шклянка

танір, тaлeрик

выделeц


питя:

пиво

сок

вино (червене, біле)

вода

щава

палюнка, горілка



Задачы:

І. Прочытай поданы рецептуры.

ІІ. Напиш рецептуру на свою улюблену страву.